Mitä Ohjelmaa Käytetään Käännettäessä Tekstiä Venäjästä Englanniksi

Mitä Ohjelmaa Käytetään Käännettäessä Tekstiä Venäjästä Englanniksi
Mitä Ohjelmaa Käytetään Käännettäessä Tekstiä Venäjästä Englanniksi

Video: Mitä Ohjelmaa Käytetään Käännettäessä Tekstiä Venäjästä Englanniksi

Video: Mitä Ohjelmaa Käytetään Käännettäessä Tekstiä Venäjästä Englanniksi
Video: Venäjä Kurssi 100 Oppituntia 2024, Marraskuu
Anonim

Jos käännöstä tarvitaan jatkuvasti ja selaimen ulkopuolella, voit käyttää erityisohjelmien apua. Tämä on kätevää, jos joudut esimerkiksi työskentelemään vieraiden kielten kanssa tai kommunikoimaan ulkomaalaisten kanssa ICQ: ssa tai postilaatikossa.

Mitä ohjelmaa käytetään käännettäessä tekstiä venäjästä englanniksi
Mitä ohjelmaa käytetään käännettäessä tekstiä venäjästä englanniksi

Internetistä löydät erittäin käteviä palveluja välitöntä konekääntämistä varten. Heidän joukossaan on kuuluisa "Promt" ja kääntäjät Googlesta ja Yandexistä. Riittää, kun kirjoitat sanan, lauseen tai kokonaisen tekstin ja valitset kielen.

Verkkosivustojen kääntäjät eivät ole kaikille sopivia. Eristäytymisen ystäville on olemassa erityisiä ohjelmia. Ne voidaan jakaa kahteen tyyppiin.

Ensimmäinen tyyppi on ohjelmia, jotka pystyvät kääntämään ilman Internet-yhteyttä; niissä on sisäänrakennettu sanakirja tai sanakirjoja, joita käytetään tehtävän suorittamiseen. Tällaisten ohjelmien mukavuus on, että ne voivat auttaa sinua missä tahansa, riippumatta verkon pääsystä. Haittana on, että tämän tyyppiset yleishyödylliset palvelut maksetaan yleensä (koska se sisältää kattavia sanakirjoja). Kustannukset vaihtelevat 100-35 000 ruplaan, riippuen ohjelmiston laadusta ja toimivuudesta, sanakirjojen lukumäärästä ja määrästä. Sanakirjaohjelmat ovat suhteellisen suuria (150 Mt: sta 1-4 Gt: iin). Esimerkkejä tällaisista ohjelmista ovat Promt-yhtiön eri versiot.

Toista tyyppiä edustavat kevyemmät kääntäjät (useista kilotavuista kymmeniin megatavuihin) ja ilmaiset. Tällaisissa ohjelmissa ei ole sisäänrakennettuja sanakirjoja, mutta ne pyytävät tekstin kääntämistä Internetissä aiemmin mainittujen palvelujen avulla. Ainoa haittapuoli on tarve muodostaa yhteys Internetiin aina, kun kirjoitat tekstiä. Näiden kääntäjien luominen on siitä lähtien hyvin yksinkertaista niiden toiminnan kannalta riittää, että pyyntö ohjataan käännöspalveluihin ja palautetaan vastaus monitorinäyttöön.

Kätevin voidaan liittää Dictionary. NET: ään, jonka avulla käyttäjä voi työskennellä käännöksen kanssa monille kielille (edestakaisin) yhdellä hiiren napsautuksella. Käytä Google-sanakirjaa. Melko operatiivinen, hienosti viritetty ja erittäin vaatimaton koko 300 Kt. QTranslate on edellistä vastaava ohjelma, mutta Googlen lisäksi se voi käyttää Promt - ja Yandex-kääntäjiä (ja useita vähemmän suosittuja käännöspalveluita). Lisäksi ohjelman volyymi on suunnilleen sama. Dicter on "raskaampi" versio (15 Mt), mutta toimiva ja miellyttävän näköinen.

Suositeltava: